リサイタル

音楽監督のページへ


2022.09.10/09.16 歌の愉しみ あれこれⅥ「ドイツ歌曲とフランス歌曲」 つくば市ノバ小ホール

鈴木 優(バリトン)  門脇郁香里(ピアノ)

Robert Schumann(ロベルト・シューマン 1810-1856)
Erstes Grün 〈新緑〉Op.35-4 ケルナー詩
Was will die einsame Träne 〈孤独な涙〉Op.25(ミルテの花)-21 ハイネ詩
Die Lotosblume 〈はすの花〉Op.25(ミルテの花)-7 ハイネ詩
Der Nußbaum 〈くるみの木〉Op.25(ミルテの花)-2 モーゼ詩
Gabriel Faure(ガブリエル・フォーレ 1845-1924)
Les berceaux 〈ゆりかご〉Op.23-1 プリュドム詩
Lydia 〈リディア〉Op.4-2 ド・リール詩
Chanson du pêcheur(Lamento) 〈漁夫の歌(哀歌)〉Op.4-1 ゴーティエ詩
Clair de lune 〈月の光〉Op.46-2 ヴェルレーヌ詩
Hugo Wolf(フーゴー・ヴォルフ 1860-1903)
Verborgenheit 〈隠棲〉メーリケ詩
Der Musikante 〈音楽師〉アイヒェンドルフ詩
Verschwiegene Liebe 〈沈黙の愛〉アイヒェンドルフ詩
Heimweh 〈郷愁〉アイヒェンドルフ詩
Gabriel Faure(ガブリエル・フォーレ 1845-1924)
Cinq melodies “de Venise”〈ヴェネツィアの五つのメロディー〉Op.58 ヴェルレーヌ詩
1. Mandline 〈マンドリン〉
2. En sourdine 〈ひそやかに〉
3. Green 〈グリーン〉
4. À Clymène 〈クリメーヌに〉
5. C’est l’extase 〈それは恍惚〉
Richard Strauss(リヒャルト・シュトラウス 1864-1949)
Allerseelen 〈万霊節〉Op.10-8 ギルム詩
All mein Gedanken 〈私の想いのすべては〉Op.21-1 ダーン詩
Morgen 〈明日〉Op.27-4 マッケイ詩
Zueignung 〈献呈〉Op.10-1 ギルム詩
Henri Duparc(アンリ・デュパルク 1848-1933)
Chanson triste 〈悲しき歌〉ラオール詩
L’invitetion au voyage 〈旅への誘い〉ボードレール詩
Soupir 〈ため息〉プリュドム詩
Phidylé 〈フィディレ〉ド・リール詩

このページのトップへ


*新型コロナウイルス感染拡大による緊急事態宣言が発令されたことによりノバホールの使用が不可となり、この演奏会は中止としました。

2021.09.11/09.17 歌の愉しみ あれこれⅤ「モーツァルトからヴォルフへのドイツ歌曲名曲選」つくば市ノバ小ホール

鈴木 優(バリトン)  門脇郁香里(ピアノ)

Wolfgang Amadeus Mozart(アマデウス・モーツァルト 1756-1791)
Ridente la calma 〈静けさが微笑みながら〉KV152 作詞者不祥
Das Veilchen 〈すみれ〉KV476 ゲーテ詩
Abendempfindung an Laura 〈ラウラに寄せる夕べの想い〉KV523 カンペ詩
An Chloe 〈クローエに〉KV524 ヤコービ詩
Ludwig van Beethoven (ルードヴィッヒ・ファン・ベートーヴェン 1770-1827)
Ich liebe dich 〈君を愛す〉WoO 123 ヘロゼー詩
In questa tomba oscura 〈この暗き墓に〉WoO 133 カルパーニ詩
Adelaide 〈アデライーデ〉Op.46 マッティソン詩
Franz Schubert(フランツ・シューベルト 1797-1828)
Die schöne Müllerin《美しき水車小屋の娘》Op.25 より ミュラー詩
Wohin? 〈どこへ〉
Am Feierabend 〈憩いの夕べ〉
Der Neugierige 〈知りたがる者〉
Mein! 〈私のもの〉
Trockne Blume 〈萎れた花〉
Hugo Wolf (フーゴー・ヴォルフ 1860-1903)
Verborgenheit 〈隠棲〉メーリケ詩
Wenn du zu den Blumen gehst 〈君が花苑へ行くのなら〉ハイゼ詩
Der Musikante 〈音楽師〉アイヒェンドルフ詩
Verschwiegene Liebe 〈沈黙の愛〉アイヒェンドルフ詩
Heimweh 〈郷愁〉アイヒェンドルフ詩
Johannes Brahmus (ヨハネス・ブラームス 1833-1897)
Wie Melodien zieht es 〈メロディーのように〉Op.105-1 グロート詩
Wie bist du, meine Königin 〈喜びに満ちているわが女王よ〉Op.32-9 ダウマー詩
Sonntag 〈日曜日〉Op47-3 ウーラント詩
O wüßt ich doch denn Weg zurück 〈帰る道を知っていたなら〉Op.63-8 グロート詩
Ständchen 〈セレナーデ〉Op.106-1 クーグラー詩
Die Mainacht 〈五月の夜〉Op.43-2 ヘルティ詩

このページのトップへ


2020.09.12/09.18 歌の愉しみ あれこれⅣ「シューベルト《白鳥の歌》」つくば市ノバ小ホール

鈴木 優(バリトン)  門脇郁香里(ピアノ)
Franz Schubert(フランツ・シューベルト 1797 – 1828)
Winterreise 《白鳥の歌》 D957 / D965A, 1828
レルシュタープ(Rellstab, Ludwig 1799-1860)の詩による歌曲 ハイネ(Heine, Heinrich 1797-1856)の詩による歌曲
  1. Liebesbotschaft〈愛の便り〉
  2. Kriegers Ahnung〈戦士の予感〉
  3. Frühlingssehnsucht〈春の憧れ〉
  4. Ständchen〈セレナーデ〉
  5. Aufenthalt〈わが宿〉
  6. In der Ferne〈遠き国にて〉
  7. Abschied〈別れ〉
  1. Der Atlas〈アトラス〉
  2. Ihr Bild〈彼女の肖像〉
  3. Das Fischermädchen〈漁師の娘〉
  4. Die Stadt〈都会〉
  5. Am Meer〈海辺にて〉
  6. Der Doppelgänger〈影法師〉
ザイドル(Seidl, Johann Gabriel 1804-1875)の詩による歌曲
  1. Die Taubenpost〈鳩の使い〉D 965A

このページのトップへ


2019.09.14/09.20 歌の愉しみ あれこれⅢ「シューベルト《冬の旅》op.89」つくば市ノバ小ホール

鈴木 優(バリトン)
門脇郁香里(ピアノ)
Franz Schubert(フランツ・シューベルト 1797 – 1828)
Winterreise 《冬の旅》 D911 op.89
  1. Gute Nacht〈おやすみ〉
  2. Die Wetterfahne〈風見の旗〉
  3. Gefrorne Tränen〈凍った涙〉
  4. Erstarrung〈凍結〉
  5. Der Lindenbaum〈菩提樹〉
  6. Wasserflut〈あふるる涙〉
  7. Auf dem Flusse〈流れの上で〉
  8. Rückblick〈回顧〉
  9. Irrlicht〈鬼火〉
  10. Rast〈休息〉
  11. Frühlingstraum〈春の夢〉
  12. Einsamkeit〈孤独〉
  1. Die Post〈郵便馬車〉
  2. Der greise Kopf〈白髪の頭〉
  3. Die Krähe〈からす〉
  4. Letzte Hoffnung〈最後の望み〉
  5. Im Dorfe〈村の中で〉
  6. Der stürmische Morgen〈嵐の朝〉
  7. Täuschung〈幻覚〉
  8. Der Wegweiser〈道標〉
  9. Das Wirtshaus〈旅宿〉
  10. Mut〈勇気〉
  11. Die Nebensonnen〈幻の太陽〉
  12. Der Leiermann〈辻音楽師〉

このページのトップへ


2018.09.08/09.14 歌の愉しみ あれこれⅡ「シューマンとシューベルトの歌曲名作選」つくば市ノバ小ホール

鈴木 優(バリトン)
門脇郁香里(ピアノ)
R.シューマン/
Schumann, Robert Alexander (1810-1856)
《リーダー・クライス / Liederkreis op.39》
アイヒェンドルフの詩による連作歌曲集 : 1840
F.シューベルト/
Schubert, Franz Peter (1797-1828)
歌曲名作選
*
  1. 異郷にて / In der Fremde
  2. 間奏曲 / Intermezzo
  3. 森の対話 / Waldesgespräch
  4. 静けさ / Die Stille
  5. 月の夜 / Mondnacht
  6. 美しき異郷 / Schöne Fremde
  7. 古城にて / Auf einer Burg
  8. 異郷にて / In der Fremde
  9. 悲しみ / Wehmut
  10. たそがれ / Zwielicht
  11. 森の中で / Im Walde
  12. 春の夜 / Frühlingsnacht
― さすらい人として、そして孤独 ―
  さすらい人 / Der Wanderer
  さすらい人の夜の歌 / Wanderers Nachtlied
  トゥーレの王 / Der König in Thule
  野ばら / Heidenröslein
  羊飼いの嘆きの歌 / Schäfers Klagelied
*
― 愛を語るシューベルト ―
  竪琴に寄せて / An die Leier
  ます / Die Forelle
  春の想い / Frühlingsglaube
  君はわが憩い / Du bist die Ruh’
  至福 / Seligkeit

このページのトップへ


2017.09.17/09.22 歌の愉しみ あれこれ「シューベルトとシューマンのハイネ歌曲」 つくば市ノバ小ホール

鈴木 優(バリトン)
門脇郁香里(ピアノ)
*
F.シューベルト/ Schubert, Franz Peter (1797-1828)
《白鳥の歌/ Schwanengesang D957》、レルシュタープの詩による歌曲より3曲
   愛の使い/ Liebesbotschaft
   セレナーデ/ Ständchen
   私の宿/ Aufenthalt
《白鳥の歌/ Schwanengesang D957》、ハイネの詩による6曲の歌曲
   アトラス/ Der Atlas
   彼女の姿/ Ihr Bild
   漁師の娘/ Das Fischermädchen
   都会/ Die Stadt
   海辺にて/ Am Meer
   影法師/ Der Doppelgänger
*
R.シューマン/ Schumann, Robert Alexander (1810-1856)
《詩人の恋/ Dichterliebe op.48》 ハイネの詩による連作歌曲集

  1. 美しきこの五月に/ Im wunderschönen Monat Mai
  2. 私の涙から/ Aus meinen Tränen sprissen
  3. バラを、百合を、鳩を、太陽を/ Die Rose, die Lillie, die Taube, die Sonne
  4. あなたの目を見つめる時/ Wenn ich in deine Augen seh’
  5. 私の心をひたそう/ Ich will meine Seele tauchen
  6. 聖なるラインの流れに/ Im Rhein, im heiligen Strome
  7. 私は恨まない/ Ich grolle nicht
  8. あの小さな花が知ったなら/ Und wüssten’s die Blumen , die kleine
  9. これはフルートとヴァイオリン/ Das ist ein Flöten und Geigen
  10. 愛する人の歌が響くのを聴く時/ Hör’ ich das Liedchen klingen
  11. ある若者がある娘を愛した/ Ein Jüngling liebt ein Mädchen
  12. 光り輝く夏の朝/ Am leuchtenden Sommermorgen
  13. 夢の中で私は泣いた/ Ich hab’ im Traum geweinet
  14. 夜ごとの夢の中で/ Allnächtlich im Traume she’ ich dich
  15. 昔の童話の中から/ Aus altenMärchen winkt es
  16. 昔の忌まわしい歌/ Die alten, bösen Lieder

このページのトップへ


2008.02.07 聖徳大学大学院音楽文化研究科博士前期課程修士演奏審査会 聖徳大学香順メディアホール

鈴木 優(バリトン) F.Schubert
森 裕子(ピアノ) Aus “Schwanengesang” D957 <白鳥の歌>から
Lieder nach Gedichten von Rellstab レルシュタープの詩による歌曲
Liebesbotschaft  愛の使い
Kriegesr Ahnung  戦士の予感
Lieder nach Gedichten von Heine ハイネの詩による歌曲
Der Atlas  アトラス
Ihr Bild  彼女の肖像
Das Fischermädchen  漁師の娘
Die Stadt  都会
Am Meer  海辺にて
Der Doppelgänger  影法師

このページのトップへ


2000.06.03/06.16 シューマン歌曲の夕べ つくばカピオホール/ルーテル市ヶ谷センター

鈴木 優(バリトン)
川上 路子(ピアノ)
Robert Schumann (1810 – 1856)
Liederkreis, Op.39 (Joseph von Eichendorff) 「リーダークライス」 アイヒェンドルフ詩
In der Fremde   異郷にて
Intermezzo   間奏曲
Waldesgesprach   森の対話
Die Stille   静けさ
Mondnacht   月の夜
Schöne Fremde   美しい異郷
Auf einer Burg   古城にて
In der Fremde   異郷にて
Wehmut   悲しみ
Zwielicht   たそがれ
Im Walde   森の中で
Frühlingsnacht   春の夜
-休憩-
Dichterliebe, op.48 (Heinrich Heine) 詩人の恋 作品48 ハイネ詩
Im wunderschönen Monat Mai   この上なく美しい五月
Aus meinen Tränen sprißen   私の涙から
Die Rose, die Lilie, die Taube   ばらや、百合や、鳩
Wenn ich in deine Augen seh’   私が君の瞳を見つめるとき
Ich will meine Seele tauchen   私は私の魂をひたそう
Im Rhein, im heiligen Strome   ライン河の聖なる流れ
Ich grolle nicht   私はうらまない
Und wüßten’s die Blumen, die kleinen   小さな花が知ったなら
Das ist ein Flöten und Geigen   あれはフルートとヴァイオリンの音だ
Hör ich das Liedchen klingen   小さな歌が響くのが聞こえる
Ein Jüngling leibt ein Mädchen   ひとりの若者がひとりの娘に恋をした
Am leuchtenden Sommermorgen   明るく輝く夏の朝に
Ich hab’ im Traum geweinet   私は夢の中で泣いた
Allnächtlich im Traume seh’ ich dich   夜ごとに夢の中で私は君を見る
Aus alten Märchen winkt es   昔の童話の中から
Die alten, bösen Lieder   古い邪悪な歌を

このページのトップへ


1999.06.05/06.18 ブラームス歌曲の夕べ つくばカピオホール/ルーテル市ヶ谷センター

鈴木 優(バリトン)
広田 明子(ピアノ)
Johannes Brahms (1833-1897)
Wie Melodien zieht es メロディーのように
Wie bist du meine Königin 喜びに満ちた私の女王よ
Minnelied 愛の歌
Botschaft ことづて 
Ständchen セレナーデ
Die Mainacht 五月の夜
O wüßt’ich doch den Weg zurück 帰り道を知っていたなら
Von ewiger Liebe 永遠の愛について
-休憩-
Vier ernste Gesänge 四つの厳粛な歌
ⅠDenn es gehet dem Menschen wie dem Vieh 人のこらに臨むところは:伝道の書 第3章
ⅡIch wandte mich und sahe an alle 私はすべての虐げを見た:伝道の書 第4章
ⅢO Tod, o Tod, wie bitter bist du おお死よ、お前はどんなに苦いことだろう
:イエス・シラク書 第41章
ⅣWenn ich mit Menschen-und
mit Engelszungen redete
とえ私が人々や御使いたちの言葉を語っても
:コリント人への第一の手紙 第13章
***
Wir wandelten わたしはそぞろ歩いた
Sonntag 日曜日
Ruhe, Süßliebchen いこえ恋人

このページのトップへ


1997.09.20/10.21 シューベルト歌曲の夕べ つくばカピオホール/ルーテル市ヶ谷センター

鈴木 優(バリトン)
広田 明子(ピアノ)
Franz Schubert (1797-1828)
An die Leier 竪琴に寄す
Der Wanderer さすらい人
Frühlingsglaube 春の想い
Die Forelle ます
ゲーテの詩による歌曲
Gesänge des Harfners 竪琴弾きの歌
 ⅠWer sich der Einsamkeit ergibt 孤独に身をゆだねる者は
 ⅡWer nie sein Brot mit Tränen aß 自分のパンを涙とともに食べたことのない者は
 ⅢAn die Türen will ich schleichen 私は戸口に忍び寄る
Schäfers klagelied 羊飼いの嘆きの歌
Erlkönig 魔王
-休憩-
“白鳥の歌”より ハイネの詩による6つの歌曲
Der Atlas アトラス
Ihr Bild 彼女の肖像
Das Fischermädchen 漁師の娘
Die Stadt 都会
Am Meer 海辺にて
Der Doppergänger 影法師
リュッケルトの詩による歌曲
Daß sie hier gewesen 美も愛もここにいたことを
Lachen und Weinen 笑いと涙
Du bist die Ruh’ 君こそは憩い

このページのトップへ


1994.12.17 LIEDERABEND ツォイクハウス・ムジークザール(アウグスブルク)

Bariton: Masaru Suzuki
Klavier: Jenny Komar

このページのトップへ


1991.09.09 歌曲の夕べ ルーテル市ヶ谷センター

鈴木 優(バリトン)
広田 明子(ピアノ)
Ⅰ イタリア古典歌曲
Antonio Cesti (1623-1669) チェスティ
Intorno all’idol mio  私の偶像の回りに
Alessandro Scarlatti(1660-1725) ローザ
Le Violette  すみれ
Antonio Caldara (1670 – 1736) カルダーラ
Selve amiche 親愛な森よ
Salvatore Rosa (1615-1673) ローザ
Star vicino そばにいることは
Georg Fridrich Händel (1685 – 1759) ヘンデル
Ombra mai fu (largo) 樹木の陰で(ラルゴ)
Ⅱ Gabriel Fauré(1845-1924) ガブリエル・フォーレ
Mandoline op.58-1 マンドリン
Chanson du Pêcheur op.4-1 漁夫の歌
Les Berceaux op.23-1 ゆりかご
Après un Rêve op.7-1 夢のあとに
Clair de lune op.46-2 月の光
-休憩-
Ⅲ Robert Schumann(1810-1856) ロベルト・シューマン
Widmung op.25-1 献呈
Der Nussbaum op.25-3 くるみの木
Die Lotosblume op.25-7 はすの花
Du bist wie eine Blume op.25-24 君は花のよう
Ⅳ Franz Schubert(1797-1828) フランツ・シューベルト
Die Forelle op.32 ます
Schäfers Klagelied op.3-1 羊飼いの嘆きの歌
Wanderers Nachtlied op.96-3 旅人の夜の歌
Frühlingsglaube op.20-2 春の想い
Der Neugierige op.25-6 訊きたがり
An die Musik op.88-4 楽に寄す

このページのトップへ